Dudas frecuentes

En esta página iremos recopilando las dudas que surjan con respecto al concurso para la contratación de traductores, editores y redactores de actas literales de lengua española de 2020

Requisitos

¿Tengo que justificar mis conocimientos lingüísticos? En caso afirmativo, ¿cómo lo hago?  
Se explica en la sección Languages del anuncio del concurso.

¿Puedo presentarme si no terminé aún la carrera?  
No. Tienes que haber acabado la carrera, ya que, cuando te inscribas en  Inspira, tendrás que responder de manera afirmativa a la pregunta  “Do you hold at least a three-year first level university degree or equivalent qualification from a university or institution of equivalent status?”. 

Tengo un título de estudios terciarios, ¿puedo presentarme?  
El requisito es “first-level university degree or equivalent”, que, generalmente, es una licenciatura o equivalente.

Ya he obtenido mi título,  pero el documento acreditativo aún está en trámite,  ¿puedo presentarme? 
Sí. Puedes presentar un justificante que así lo indique. Lo importante es que  la fecha de  finalización de los estudios que vaya a figurar en el título  sea anterior a la fecha en que envíes la solicitud a través de Inspira.

Inscripción

¿Dónde puedo encontrar la convocatoria del concurso? 
R: Está publicada en UN Careers, puedes consultarla  aquí. En la cabecera figura el código de vacante. 

¿Cómo relleno el formulario de Inspira? 
Si tienes dudas, consulta el  manual que aparece aquí.

¿En qué idioma tengo que rellenar el formulario de Inspira? 
En inglés. 

¿Dónde adjunto la  cover letter?
La carta de presentación se escribe directamente en el formulario de Inspira, en el paso 8 del proceso de inscripción. 

 El nombre de la institución donde cursé mis estudios no aparece en Inspira, ¿cómo lo soluciono? 
En la sección  Name of Institution  elige Other/I cannot find my school,  verás que aparece una nueva sección justo debajo.  Ahí podrás escribirlo. 

Quiero añadir documentación de apoyo a mi solicitud en Inspira, ¿tengo que adjuntar una traducción jurada al inglés? 
 No. Puedes añadir los títulos, certificados, etc., que tengas en su idioma original. 

Pruebas escritas

¿Habrá algún tipo de incompatibilidad técnica de la plataforma en línea  que se utilice para las pruebas escritas con versiones antiguas de Windows, como XP?   
Los datos prácticos aún están por determinar, pero los aspirantes que sean convocados tendrán oportunidad de probar la plataforma en línea  con antelación. 

Entrevista

La entrevista, ¿se realizaría en alguna de las sedes o vía Internet? 
Se hará por videoconferencia.

Y si apruebo el concurso…

¿Este concurso es para cubrir puestos de plantilla, o también para trabajar por contrata (freelance)? 
Este concurso es para cubrir puestos de plantilla. Ahora bien, en el momento en que hagan falta traductores por contrata, es posible que se recurra a los aspirantes que lo superen.

¿También sirve este concurso para ser traductor en entidades u organizaciones del sistema de las Naciones Unidas (como la UNESCO)? 
No. Como se indica en  UN Careers, los candidatos que aprueben podrán trabajar en la Sede de las Naciones Unidas, en  Nueva York; en las oficinas de la Organización en  Ginebra,  Viena y  Nairobi; y en la Comisión Económica para América Latina y el Caribe, en  Santiago de Chile.

 ¿Cuánto gana un traductor de la ONU? 
Puedes consultar esta información en el sitio web de la  Comisión de Administración Pública Internacional

Si no apruebo este concurso, o si este año no puedo presentarme, ¿me puedo presentar en otras convocatorias? ¿Cuántas veces puedo hacerlo? 
Puedes presentarte tantas veces como quieras, no hay un límite. 

¿Dónde puedo encontrar más información?
En la sección de preguntas frecuentes de la página UN Careers podrás encontrar más respuestas.