Orden alfabético

a) Los nombres de países y organizaciones u otros nombres propios, así como los idiomas, que aparezcan ordenados alfabéticamente en el original deberán alfabetizarse por el orden en español en la traducción:

Croatia, France, United States of America 
» Croacia, Estados Unidos de América, Francia

UNDP, UNFPA, UNICEF and UNHCR 
» el ACNUR, el PNUD, el UNFPA y el UNICEF

[Original: English and French] 
» [Original: francés e inglés]

Atención En las listas alfabéticas de países, los nombres oficiales o largos se ordenan, por razones de protocolo, siguiendo el orden de los nombres cortos:

– Participants included Australia, Libia and the Kingdom of Saudi Arabia [en la S, de Saudi Arabia]
» Participaron el Reino de la Arabia Saudita, Australia y Libia

AtenciónEn las listas alfabéticas de países, los Estados observadores figurarán siempre al final, igual que en inglés:

– Italy, United States of America, State of Palestine
» Estados Unidos de América, Italia, Estado de Palestina

Excepcion Los nombres de países que figuren en las listas de patrocinadores de proyectos de resolución y listas de votaciones se dejarán en inglés y se pondrá una indicación clara para que la STPU los traduzca y ordene alfabéticamente en español.

Excepcion Las listas de países que figuren en cuadros se traducirán sin ordenarlas, y se pondrá una indicación clara para que la STPU las ordene alfabéticamente en español.

b) En el caso de los documentos que contienen respuestas recibidas de los Gobiernos, no hay que reordenar en español el contenido siguiendo el orden alfabético español de los países. Esto lo hace la DPT al final, pues así se puede hacer con más facilidad la lectura (scope) comparándolo con el original.

Back Button