Mayúsculas: RAE

Las normas sobre el uso de la mayúscula difieren en los distintos idiomas. A continuación se resumen las que se recogen en la Ortografía de la lengua española.

AtenciónEn UNTERM hay muchas entradas antiguas que no siguen estas normas. Cuando se observen discrepancias, se comunicarán al Terminólogo del Servicio.

a) Nombres geográficos y divisiones territoriales

i) Nombres de áreas geopolíticas

Se escriben con mayúscula los sustantivos y adjetivos que integran denominaciones asentadas que se comportan como un nombre propio fijado para una zona o subregión:

  • el Norte de África
  • África Central
  • África Meridional
  • África Subsahariana
  • África Occidental
  • Asia Meridional
  • Asia Sudoriental
  • Europa Meridional
  • Europa Occidental
  • Europa Oriental
  • el Atlántico Norte
  • el Cono Sur
  • Occidente
  • el Pacífico Sur
  • el Índico Meridional
  • el océano Glacial Antártico

Pero

  • el Mediterráneo meridional

El uso del artículo en estos casos se rige por la primera palabra del nombre geográfico: África / África Central Pero el Atlántico / el Atlántico Norte

Los nombres de áreas establecidas en función de parámetros no estrictamente geográficos se escriben con minúscula:  zona euro,  tercer mundo.

ii) Accidentes geográficos

Los nombres propios de los accidentes geográficos se escriben con mayúscula, pero no los sustantivos comunes genéricos que los acompañan (océano, mar, embalse, lago, río, cordillera, isla, canal, etc.):

  • la sierra de Madrid
  • el puerto de Cartagena
  • el río Amazonas
  • la cordillera de los Andes
  • las islas Galápagos
  • el canal de Panamá
  • el mar Mediterráneo
  • el océano Pacífico
  • la placa de Nasca

NOTA: En nuestros documentos suelen aparecer las denominaciones de placas tectónicas con un adjetivo referido a su localización geográfica (placa norteamericana, placa somalí). Estas denominaciones se escriben en minúscula porque no son nombres propios sino expresiones referenciales.

  • la dorsal mesoatlántica

Cuando el sustantivo genérico forma parte inherente del nombre propio, debe escribirse con mayúscula:

  • Sierra Nevada
  • Puerto de la Cruz
  • Río de la Plata
  • los Picos de Europa
  • las Islas Vírgenes
  • las Islas Cook

Cuando el artículo forme parte oficialmente del nombre propio, ambas palabras comenzarán por mayúscula:

  • El Salvador
  • La Habana
  • El Cairo
  • Las Palmas
iii) Nombres de ciudades, divisiones administrativas, espacios urbanos, vías de comunicación, edificios y sus dependencias

Los sustantivos genéricos que encabezan estas denominaciones deben escribirse con minúsculas, reservando la mayúscula para el término específico:

  • el estado de Jalisco
  • la provincia de Herat
  • la ciudad de Nueva York
  • el barrio de Silwan
  • la calle Ledra
  • el parque Christos Polentas
  • el puerto de Atenas
  • el aeropuerto de Kabul
  • el edificio del jardín norte
  • el hotel Four Seasons

Cuando el sustantivo genérico forma parte inherente del nombre propio, debe escribirse con mayúscula:

  • Puerto Príncipe
  • Ciudad del Cabo
  • Ciudad de Guatemala
  • la Provincia Oriental (República Democrática del Congo)

También se escriben con mayúscula los términos que componen la denominación de caminos y rutas turísticas o culturales:

  • Camino de Santiago
  • Ruta de la Seda

En sedes institucionales es frecuente que se escriban con mayúscula todos los elementos de los nombres que designan estancias y recintos de edificios:

  • el Salón de los Pasos Perdidos
  • el Salón de la Asamblea General

b) Nombres de entidades (organismos, instituciones, departamentos, asociaciones, grupos de trabajo, comités, órdenes religiosas, etc.)

Se escriben con mayúscula todas las palabras significativas que componen estas denominaciones:

  • Ministerio de Relaciones Exteriores
  • Biblioteca Nacional
  • Universidad Nacional Autónoma de México
  • Orden de Malta
  • Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur
  • Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la Prevención y la Solución de Conflictos en África

Se considerará que no tienen carga significativa ni los artículos, conjunciones y preposiciones ni las siguientes palabras y expresiones:

  • relativo/a/s
  • relacionado/a/s con
  • con respecto a/respecto de
  • en materia de
  • en pro de
  • en favor de
  • incluido/a/s
  • encargado/a/s

Por ello, se escribirán con minúscula a menos que en la denominación en inglés figure con mayúscula la palabra correspondiente:

– World Cancer Day
» Día Mundial contra el Cáncer [“contra” se añade con respecto al inglés]

– International Union Against Cancer
» Unión Internacional Contra el Cáncer

Senior Veterans Affairs Adviser
» Asesor Superior de Asuntos relativos a los Veteranos [“relativos” se añade con respecto al inglés]

Principles Relating to Remote Sensing of the Earth from Outer Space
» Principios Relativos a la Teleobservación de la Tierra desde el Espacio

Working Group on Tsunamis and Other Hazards related to Sea Level Warning and Mitigation Systems
» Grupo de Trabajo sobre Sistemas de Alerta contra Sunamis y Otros Peligros relacionados con el Nivel del Mar y Atenuación de sus Efectos

International Centre for Water Hazard and Risk Management
» Centro Internacional para la Gestión de los Desastres y los Riesgos relacionados con el Agua [“relacionados con” se añade con respecto al inglés]

Symposium on the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights
» Simposio sobre el Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual Relacionados con el Comercio

Agreement on Interim Measures to be taken in respect of Refugees
» Acuerdo Provisional acerca de las Medidas que se hayan de adoptar respecto de los Refugiados

Treaty on Intellectual Property in Respect of Integrated Circuits
» Tratado sobre la Protección de la Propiedad Intelectual Respecto de los Circuitos Integrados

Cities Climate Finance Leadership Alliance
» Alianza para el Liderazgo en materia de Financiación Climática de las Ciudades [“en materia de” se añade con respecto al inglés]

– Mechanism for Consultation and Cooperation as Regards Unusual Military Activities
» Mecanismo de Consulta y Cooperación en Materia de Actividades Militares Insólitas [“en Materia de” equivale a as Regards]

Campaign for the Millennium Development Goals
» Campaña en pro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio

International Seminar on Working Towards Health Care
» Seminario Internacional en Pro de la Salud en una Namibia Independiente

Action for Adolescent Girls
» Acción en favor de las Adolescentes

Declaration in Favour of Central American Refugees, Returnees and Displaced Persons
» Declaración en Favor de los Refugiados, Repatriados y Desplazados Centroamericanos

Thematic Working Group on International Migration, including Human Trafficking
» Grupo de Trabajo Temático sobre la Migración Internacional, incluida la Trata de Personas

Voluntary Trust Fund for the Regular Process for Global Reporting and Assessment of the State of the Marine Environment, Including Socioeconomic Aspects
» Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias para el Proceso Ordinario de Presentación de Informes y Evaluación del Estado del Medio Marino a escala Mundial, Incluidos los Aspectos Socioeconómicos

Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons
» Conferencia de las Partes encargada del Examen del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares

Atención Esta norma también se aplica a las denominaciones mencionadas en los apartados c) iii), iv) y v) y e), relativas a programas, planes de acción, congresos, seminarios, talleres, leyes, declaraciones, premios, períodos y acontecimientos históricos, etc.

Atención Los títulos en inglés de algunos comités, grupos de trabajo, etc.,  se escriben con combinación de mayúsculas y minúsculas. En ese caso, hay que seguir el inglés, porque no se consideran títulos, sino descripciones.

Security Council Committee established pursuant to resolution 751 (1992) concerning Somalia
» Comité del Consejo de Seguridad dimanante de las resoluciones 751 (1992) y 1907 (2009) relativas a Somalia y Eritrea

Las designaciones de los diversos cuadros de personal de las Naciones Unidas se escriben siempre con mayúscula:

  • Cuadro Orgánico
  • Cuadro de Artes y Oficios
  • Servicio Móvil
  • Servicio de Seguridad
  • Cuadro de Servicios Generales

Pero se usa minúscula en los siguientes títulos:

  • Cuadro de Servicios Generales (otras categorías)
  • Cuadro de Servicios Generales (categoría principal)

AtenciónLa forma más sencilla de determinar si es necesario utilizar mayúscula en estas denominaciones es seguir el inglés.

c) Títulos

i) Títulos de libros, películas, cuadros, piezas musicales, programas de radio y TV y sus capítulos, artículos, reportajes, ponencias, discursos, exposiciones, etc.

Se escribe con mayúscula únicamente la palabra inicial del título de cualquier obra de creación, mientras que el resto de las palabras que lo componen —salvo los nombres propios u otras expresiones que se escriban con mayúscula— deben escribirse con minúscula.

  • Diccionario de la lengua española NO Diccionario de la Lengua Española

Los títulos de libros, publicaciones, películas, cuadros, piezas musicales, programas de radio y TV van en cursiva:

  • Un programa de radio titulado La voz de la resistencia
  • un concierto al aire libre titulado Ginebra unida contra el racismo

Los títulos de estudios e informes, así como los de las encuestas y sondeos, que se publican periódicamente bajo un título establecido van en cursiva y con mayúscula inicial en el primer elemento:

  • Según el informe Tendencias globales 2015 del ACNUR…
  • El barómetro Hábitos de lectura y compra de libros en España 2011 ha revelado…

Los títulos de capítulos, artículos, reportajes, ponencias, discursos, canciones, exposiciones, etc. van entre comillas:

  • Williams, autor de “Una canción, muchas voces”, canción elegida por los Amigos de las Naciones Unidas como tema musical…
  • Apertura de la exposición titulada “Las Naciones Unidas y los refugiados palestinos: 60 años después”
  • la Presidenta presentó una ponencia titulada “La violencia contra la mujer: la violencia promovida por el Estado”
ii) Publicaciones periódicas y colecciones

A diferencia de lo que ocurre con los títulos de los libros, todas las palabras significativas que forman parte del nombre de una publicación periódica (diarios, revistas, boletines, etc.) o de una colección se escriben con mayúscula (y en cursiva):

  • El Comercio, Nueva Revista de Filología Hispánica
  • La UNESCO lanzó en 1999 la colección Clásicos de la Tolerancia
iii) Programas, planes de acción, campañas, operaciones militares, congresos, simposios, seminarios, conferencias, cursos, asignaturas, talleres, ferias, festivales, certámenes culturales y artísticos, etc.

Se escriben con mayúscula todas las palabras significativas (normalmente sustantivos y adjetivos) que forman parte del título:

  • Encuentro de Jóvenes Cineastas Europeos y Latinoamericanos
  • Marco de la Unión Africana para la Supervivencia Infantil
  • Plan de Acción de Asistencia Humanitaria al Iraq
  • Seminario de Croydon sobre la Financiación de la Ordenación Sostenible de los Bosques
  • Conferencia Mundial para el Examen y la Evaluación de los Logros del Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer: Igualdad, Desarrollo y Paz
  • Curso de Capacitación Interinstitucional para la Lucha contra el Tráfico Ilícito de Armas
  • Operación Topacio

Atención Sobre las palabras sin carga significativa, véase el apartado b).

AtenciónLa forma más sencilla de determinar si es necesario utilizar mayúscula en estas denominaciones es seguir el inglés.

Los ordinales que preceden a estos títulos llevan obligatoriamente mayúscula en español, aunque en inglés el editor o UNTERM indique minúscula.

– third International Conference on Small Island Developing States
» Tercera Conferencia Internacional sobre los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo

iv) Leyes, declaraciones y otros documentos oficiales o históricos. Se escriben con mayúscula todas las palabras significativas (normalmente sustantivos y adjetivos) que forman parte del título:
  • la Carta de las Naciones Unidas
  • el Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura
  • el Código Civil
  • la Ley para la Ordenación General del Sistema Educativo
  • la Declaración Mundial sobre Educación para Todos

Atención Sobre las palabras sin carga significativa, véase el apartado b).

También se mantiene la mayúscula en las menciones abreviadas:

  • El informe debe hacerse público de acuerdo con la Ley 2/2002

Cuando el título de una ley o tratado es explicativo (contiene varias oraciones o incisos) solo lleva mayúscula inicial y se escribe en cursiva para delimitar su extensión:

  • Protocolo a la Convención de 1979 sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia relativo al control de emisiones de óxido de nitrógeno o sus flujos transfronterizos, concertada en Sofía el 31 de octubre de 1988
  • Protocolo por el que se enmiendan el inciso a) del artículo 1, el párrafo 1) del artículo 14 y el inciso b) del párrafo 3) del artículo 14 del Acuerdo Europeo de 30 de septiembre de 1957 sobre el transporte internacional de mercaderías peligrosas por carretera (ADR), aprobado en Ginebra el 28 de octubre de 1993

Se escriben con minúscula las expresiones con las que se hace referencia genérica a determinadas leyes y que no se corresponden con su título oficial (la ley seca, la ley electoral, la ley de extranjería); en estos casos hay que seguir el inglés. Las constituciones suelen citarse de forma abreviada utilizando el sustantivo “Constitución”, con mayúscula; esta mayúscula no se extiende a los usos plurales o genéricos (las constituciones democráticas, una nueva constitución).

AtenciónLa forma más sencilla de determinar si es necesario utilizar mayúscula en estas denominaciones es seguir el inglés.

v) Lemas y eslóganes

Se escribe con mayúscula solo la primera palabra de los lemas y eslóganes. Cuando estos aparecen dentro de un texto van entre comillas, pero no cuando aparecen dentro de un logo:

  • la campaña cuyo lema fue “¡Tú decides!”
  • el lema “Podemos poner fin a la pobreza”
vi) Premios (y sus categorías) y condecoraciones

Se escriben con mayúscula todas las palabras significativas (normalmente sustantivos y adjetivos) que forman parte del nombre de premios, distinciones y condecoraciones:

  • Premio Nobel de la Paz
  • Legión de Honor
  • Premio de Población de las Naciones Unidas
  • Premio Félix Houphouët-Boigny de Investigación para la Paz

Atención Sobre las palabras sin carga significativa, véase el apartado b).

d)Nombres de pueblos, etnias o tribus; religiones y movimientos políticos o ideológicos

Todos estos nombres se escriben siempre con minúscula, nunca en cursiva:

  • las etnias zaghawa y taalba
  • la etnia baloch
  • las tribus de los rizeigats, los beni hussein y los abalas
  • la tribu de los maaliyas
  • los talibanes
  • el budismo
  • el islam
  • el judaísmo
  • el neoliberalismo
  • el capitalismo

e) Períodos y acontecimientos históricos y festividades

Se escriben con mayúscula todas las palabras significativas (normalmente sustantivos y adjetivos) que forman parte de estos nombres:

  • el Día Internacional de la Mujer
  • el Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza
  • el Ramadán (salvo cuando se refiere al mes o al ayuno, que va en minúsculas)
  • el Holocausto
  • la Guerra Fría
  • la Primavera de Praga
  • la Primavera Árabe

Atención Sobre las palabras sin carga significativa, véase el apartado b).

Lo mismo ocurre en las expresiones antonomásticas que se refieren a las dos guerras mundiales o las guerras civiles de algún país concreto:

  • la Segunda Guerra Mundial
  • la Gran Guerra
  • la Guerra Civil (española)

En todos los demás casos de nombres de guerras y batallas, el sustantivo genérico se escribe con minúscula:

  • la guerra del Golfo
  • la guerra civil española Pero la Guerra Civil
  • la batalla de las Termópilas

En el caso de las revoluciones, se escriben con mayúscula los sustantivos y adjetivos que forman parte de sus nombres, salvo los adjetivos especificativos que expresan nacionalidad, que se escribirán con minúscula inicial:

  • la Revolución Industrial
  • la Revolución cubana

f) Tormentas, huracanes y otros fenómenos atmosféricos, así como desastres naturales

El sustantivo genérico de estos nombres se escribe con minúscula:

  • el huracán Katrina
  • la corriente del Golfo
  • el fenómeno de El Niño
  • el tsunami del océano Índico
  • el terremoto de Haití

g) Principios, teorías, leyes científicas, enfermedades, etc.

El sustantivo genérico de estos nombres se escribe con minúscula:

  • el principio Noblemaire
  • la fórmula Arria
  • el virus del Ébola
  • la enfermedad de Chagas

Cuando el nombre propio del descubridor de una enfermedad pasa a designar por sí solo dicha enfermedad, se escribe con minúscula y se somete a las reglas ortográficas del español:

  • enfermedad de Alzheimer Pero padece alzhéimer
  • enfermedad de Parkinson Pero tiene párkinson
  • virus del Ébola Pero el ébola llega a Malí

h) Marcas comerciales o registradas, incluidos programas y sistemas informáticos, redes sociales, portales y buscadores de Internet

Todos estos nombres son nombres propios y deben escribirse con mayúscula:

  • Google
  • Windows Vista
  • Mozilla Firefox
  • Inspira
  • el programa informático Africa GeoNyms
  • Portal de Conocimientos para el Empoderamiento Económico de las Mujeres

Atención El prefijo “e-” (electrónico” siempre va en minúscula (eRef).

i) Disciplinas científicas

Se escribirán con mayúscula inicial los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de las disciplinas científicas y las diversas ramas del conocimiento cuando designen estudios o materias:

  • La física nuclear ha experimentado grandes avances
  • Soy licenciada en Filología Inglesa

Back Button

Advertisements