Capítulos y demás divisiones

a) Orden de las divisiones:

capítulo/artículo, sección, párrafo, apartado, inciso.

b) Las citas de capítulos, artículos, párrafos y demás divisiones (incluidos los temas del programa) se traducirán siguiendo el orden del original.

i) Como parte de una oración:

in Article 15, paragraph 2 of the Charter
» en el Artículo 15, párrafo 2, de la Carta

in paragraph 8 (a) (ii) of resolution 986 (1995)
» en el párrafo 8 a) ii) de la resolución 986 (1995) NO  inciso ii) del apartado a) del párrafo 8)

pursuant to annex II, sections A and B, of resolution 1353 (2001)
» con arreglo al anexo II, secciones A y B, de  resolución 1353 (2001)

subparagraphs 5 (b) and 22 (b) of resolution 1977 (2011 ) 
» los párrafos 5 b) y 22 b) de la resolución 1977 (2011)

in subparagraphs (a) (i) and (a) (ii)
» en los apartados a) i) y a) ii)

agenda item 8 (b)
» tema 8 b) del programa

sub-items 65 (a) and (b)
» subtemas 65 a) y b)

sub-item (e) of item 58
» subtema e) del tema 58

AtenciónEn español, las letras y los romanitos solo llevan paréntesis detrás.

ii) Si la referencia aparece entre paréntesis:

(see chap. 5, para. 8, subpara. (c))
» (véase el cap. 5, párr. 8, apartado c))

(See resolution 64/254, para. 3)
» (Véase la resolución 64/254, párr. 3)

AtenciónNo debe omitirse el artículo delante de la abreviatura:

(see para. 28 below)
» (véase el párr. 28)

(see sect. 3 above)
» (véase la secc. 3)

 Back Button